==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མི་ཕྱུགས་གང་ཡིན་གྱི་རིམ་གྲོར་གླུད་རྫོང་བྱ་ཚུལ་བྱིན་རླབས་ཅན། བསྟན་གཉིས་གླིང་པ།
མི་ཕྱུགས་གང་ཡིན་གྱི་རིམ་གྲོར་གླུད་རྫོང་བྱ་ཚུལ་བྱིན་རླབས་ཅན། བསྟན་གཉིས་གླིང་པ།
མི་ཕྱུགས་གང་ཡིན་གྱི་རིམ་གྲོར་གླུད་རྫོང་བྱ་ཚུལ་བྱིན་རླབས་ཅན་བཞུགས་སོ། །སྤྲུལ་སྐུ་བསྟན་གཉིས་གླིང་པའི་མནལ་ལམ་མའོ། །
གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མི་ཕྱུགས་གང་གི་རིམ་གྲོར་ཡང་ནད་པའི་གཟུགས་དུ་མ་ལ༔ ཟེ་བ་མཇུག་མའི་སྤུ་རྣམས་ཀྱིས་གླུད་དེ་ལ་བརྒྱན༔ གླུད་དེའི་ཕྱོགས་བཞིའི་ཤར་དུ་རྒྱལ་པོ༔ ལྷོར་གཤིན་རྗེ༔ ནུབ་ཏུ་བཙན༔ བྱང་དུ་མ་མོ༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་དང་གླུད་ཆུང་བཞི༔ ཏིང་ལོ་བཞི༔ མཐེབ་ཀྱུ་བརྒྱད་རྣམས་བཤམ༔ ཚིག་ཏུ་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ༔ ན་མོ།་་་ཁ་སྐོང་། དྲིན་ཅན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ༴ ཆོས་ཀྱི་བཀའ༴ དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ༴ གསང་སྔགས་དང་གཟུངས་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་དང་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ འཇམ་དཔལ་སྐུའི་ལྷ་ཚོགས། པདྨ་གསུང་གི་ལྷ་ཚོགས། ཡང་དག་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས། བདུད་རྩི་ཡོན་ཏན་གྱི་ལྷ་ཚོགས། ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས། རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་གྱི་ལྷ་ཚོགས། མ་མོ་རྦོད་གཏོང་གི་ལྷ་ཚོགས། དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས། འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས། འཆི་མེད་ཚེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་དང་བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་མཐུ་ལས། འཇིག་རྟེན་གྱི་སྣང་སྲིད་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་འདིར་འདུས་ལ། མི་འདིའི་་་རྟ་འདིའི་སོགས་ཁ་བསྒྱུར།གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་ལོངས་
ཤིག །མི་འདིའི་གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་ལོངས་ལ། མི་འདིའི་ལན་ཆགས་བུ་ལོན་ཐམས་ཅད་ཁྱེར་བར་གྱུར་ཅིག །མི་འདིའི་ལུས་ཀྱི་ནད་གདོན་དང་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཁྱེར་ལ། མི་འདི་ནད་དང་གདོན་ལས་ཐར་བར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་ལ་དབྱངས་བཅས་འདི་སྐད་དོ། །ཧཱུྃ༔་་་གཞུང་དངོས། ཡ་མཱནྟ་ཀ་མན་ཆད་ནས༔ གཤིན་རྗེ་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ གཤིན་རྗེའི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་འབུལ་གྱིས༔ མི་འདི་ནད་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ རྒྱལ་པོ་པེ་ཧར་མན་ཆད་ནས༔ རྒྱལ་ཕྲན་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ རྒྱལ་པོའི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་འབུལ་གྱིས༔ མི་འདི་ནད་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ བཙན་རྒོད་ཆེན་པོ་མན་ཆད་ནས༔ ལུང་བཙན་ཕ

【汉语翻译】
为人畜任何一方作禳解的赎祭镇压之法具加持。 丹尼林巴。
为人畜任何一方作禳解的赎祭镇压之法具加持。 丹尼林巴。
为人畜任何一方作禳解的赎祭镇压之法具加持法安住。 是化身丹尼林巴的梦境。
咕噜贝玛悉地吽舍 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！ 无论为人畜任何一方作禳解，于病者的身体上，以犛牛尾巴的毛来庄严那个赎物，于赎物的四方，东为国王，南为阎罗，西为赞，北为玛姆，彼等之形像与四个小赎物，四个丁洛，八个钩子陈设，口中如此说：那摩……补遗。 蒙受恩德的根本与传承诸具光荣的上师圣者们的教言谛实，以及，诸佛的教言，法的教言，僧众的教言，密咒与陀罗尼咒与明咒与本尊坛城之诸天众的教言，文殊身之诸天众，莲师语之诸天众，真实意之诸天众，甘露功德之诸天众，金刚橛事业之诸天众，持明上师之诸天众，玛姆诅咒抛掷之诸天众，恶咒猛咒之诸天众，世间供赞之诸天众，无死长寿之诸天众的教言谛实，以及，谛实与大谛实的加持力，世间的显有神鬼八部全部集于此处，此人……此马……等替换词语。享用此赎祭朵玛。
享用此人的赎祭朵玛，将此人的一切宿债旧债全部带走，将此人身体的疾病邪魔以及不和的一切方面全部带走，愿此人从疾病与邪魔中解脱。 如是说并伴随曲调如此唱诵：吽 (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)！……正文。 从阎魔敌开始，直至微细阎罗为止，所有属于阎罗的种类，供养此清净赎祭朵玛，愿此人从疾病中解脱。 从国王贝哈尔开始，直至微小国王为止，所有属于国王的种类，供养此清净赎祭朵玛，愿此人从疾病中解脱。 从大赞神开始，直至山谷赞

【英语翻译】
Auspicious Method of Performing Ransom and Suppression for the Benefit of Humans and Livestock. Tennyi Lingpa.
Auspicious Method of Performing Ransom and Suppression for the Benefit of Humans and Livestock. Tennyi Lingpa.
Auspicious Method of Performing Ransom and Suppression for the Benefit of Humans and Livestock is Present. It is a dream of Tulku Tennyi Lingpa.
Guru Padmasiddhi Hung Hrih (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese Meaning)! For the benefit of humans or livestock, on the body of the sick person, adorn the ransom with hairs from the tail of a yak. To the east of the ransom, place the image of a king; to the south, Yama; to the west, Tsen; to the north, Mamo. Arrange their images and four small ransoms, four Tinglos, and eight hooks. Utter these words: Namo... Supplement. By the truth of the words of the kind root and lineage glorious and sacred lamas, and by the truth of the words of the Buddhas, the Dharma, the Sangha, the secret mantras, dharani mantras, vidya mantras, and the deities of the mandala of Yidam, the deities of the body of Manjushri, the deities of the speech of Padmasambhava, the deities of the mind of Yangdak, the deities of the nectar of qualities, the deities of the activity of Vajrakilaya, the deities of the Vidyadhara gurus, the deities of the Mamo curses and casting, the deities of the fierce curses and mantras, the deities of worldly offerings and praises, the deities of the immortal life, and by the power of the blessing of truth and great truth, may all the worldly phenomena, gods, demons, and the eight classes gather here. This person... this horse... etc., change the words. Accept this pure ransom torma.
Accept this person's pure ransom torma, take away all this person's debts and obligations, take away all the diseases, evil spirits, and disharmonious aspects of this person's body, and may this person be liberated from diseases and evil spirits. Say this and chant with melody: Hung (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese Meaning)!... Main text. From Yamantaka onwards, up to the subtle Yama, to all the types of Yama, offer this pure ransom torma, may this person be liberated from diseases. From King Pehar onwards, up to the small king, to all the types of kings, offer this pure ransom torma, may this person be liberated from diseases. From the great Tsen onwards, up to the valley Tsen.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ བཙན་གྱི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་འབུལ་གྱིས༔ མི་འདི་ནད་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ བདུད་བཙན་ནག་པོ་མན་ཆད་ནས༔ བདུད་བཙན་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ བདུད་ཀྱི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་འབུལ་གྱིས༔ མི་འདི་ནད་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་མན་ཆད་ནས༔ འགོང་པོ་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔
འགོང་པོའི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་འབུལ་གྱིས༔ མི་འདི་ནད་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ གཟའ་ཆེན་རཱ་ཧུ་མན་ཆད་ནས༔ གཟའ་ཕྲན་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ གཟའ་ཡི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་འབུལ་གྱིས༔ མི་འདི་ནད་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ མ་མོ་བརྟན་མ་མན་ཆད་ནས༔ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ བརྟན་མའི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་འབུལ་གྱིས༔ མི་འདི་ནད་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ བགེགས་ཆེན་བརྒྱད་ཅུ་མན་ཆད་ནས༔ མཁའ་ལ་རྒྱུ་བ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ བགེགས་ཚོགས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ལ༔ གླུད་གཏོར་གཙང་མ་འདི་འབུལ་གྱིས༔ མི་འདི་ནད་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ གྲི་བོ་གྲི་མོ་མན་ཆད་ནསཿ ཤི་འདྲེ་གསོན་འདྲེ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ དགྲ་འདྲེའི་རིགས་གྱུར་ཐམས་ཅད་ལ༔ གྲིབ་གླུད་གཙང་མ་འདི་འབུལ་གྱིས༔ མི་འདི་ནད་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ མདོས་ཁ་བསྒྱུར་ལ། བསྔོ་འོ་གཏོང་ངོ་གླུད་འདི་གཏོང༔ མི་འདིའི་་་རྟ་འདིའི་སོགས།ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི༔ ནད་གདོན་མ་ལུས་ཞི་གྱུར་ཅིག༔ མི་བས་དགའ་བའི་གླུད་གཏོང་ངོ༔ བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་མན་ཆད་ནས༔ འདྲེ་ངན་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི༔ ཆེ་འབྲིང་ཆུང་གསུམ་ཐམས་ཅད་ལ༔ ནད་པའི་ཚབ་ཏུ་གླུད་འདི་བསྔོ༔
མི་འདི་་་རྟ་འདི་སོགས།ནད་ལས་གྲོལ་གྱུར་ཅིག༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང༔ པདྨའི་བཀའ་ལས་མ་འདའ་བར༔ མི་འདི་་་རྟ་འདི་སོགས།ནད་ལས་གྲོལ་བ་དང༔ ཁྱེད་རྣམས་གླུད་འདིས་ཚིམས་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད་ལ་གླུད་གཏོར་རྣམས་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྐྱལ། ཕྱི་མིག་མི་བལྟ་བར་ལོག་འོང་། སྤྲུལ་སྐུ་བསྟན་གཉིས་གླིང་པ་ལ་གུ་རུ་པདྨས་ཞལ་དངོས་སུ་གཟིགས་ནས་གནང་བའོ།། །།
མི་ཕྱུགས་གང་ཡིན་གྱི་རིམ་གྲོར་གླུད་རྫོང་བྱ་ཚུལ་བྱིན་རླབས་ཅན། བསྟན་གཉིས་གླིང་པ།

【汉语翻译】
扎姆（藏文）以上的所有赞神种类，供养这干净的替身食子，愿此人从疾病中解脱！从黑色的魔赞（藏文）以下，到微小的魔赞（藏文）以上的所有魔类，供养这干净的替身食子，愿此人从疾病中解脱！从多吉列巴（藏文）以下，到微小的贡布（藏文）以上的所有贡布种类，供养这干净的替身食子，愿此人从疾病中解脱！从大行星罗睺星（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）以下，到微小的行星（藏文）以上的所有星曜种类，供养这干净的替身食子，愿此人从疾病中解脱！从母神丹玛（藏文）以下，到十二丹玛（藏文）以上的所有丹玛种类，供养这干净的替身食子，愿此人从疾病中解脱！从八十种大障碍（藏文）以下，到空中游荡的所有障碍众和鬼神，供养这干净的替身食子，愿此人从疾病中解脱！从男尸鬼女尸鬼（藏文）以下，到死鬼活鬼（藏文）以上的所有敌鬼种类，供养这干净的替身食子，愿此人从疾病中解脱！

转移替身，念诵回向，施舍此替身，此人（或此马等）的身语意三，所有疾病邪魔都平息！施舍令人喜悦的替身！从奉命的护法神（藏文）以下，到微小的恶鬼（藏文）以上的所有大中小三类，为了代替病人而供养此替身！愿此人（或此马等）从疾病中解脱！过去现在未来一切诸佛，不违背莲师的教言，愿此人（或此马等）从疾病中解脱，愿你们都对此替身感到满足！说完这些，将替身食子送到外面，不要回头看就回来。这是莲花生大师亲自显现给化身丹尼林巴（藏文）的。

无论人畜，作为仪轨，施舍替身的加持方法。丹尼林巴（藏文）。

【英语翻译】
To all the types of Tsen gods, from the Zhamo (Tibetan) upwards, I offer this pure ransom Torma, may this person be liberated from illness! From the black demon Tsen (Tibetan) downwards, to the tiny demon Tsen (Tibetan) upwards, to all types of demons, I offer this pure ransom Torma, may this person be liberated from illness! From Dorje Lekpa (Tibetan) downwards, to the tiny Gongpo (Tibetan) upwards, to all types of Gongpo, I offer this pure ransom Torma, may this person be liberated from illness! From the great planet Rahu (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) downwards, to the tiny planets (Tibetan) upwards, to all types of planets, I offer this pure ransom Torma, may this person be liberated from illness! From the mother goddess Tenma (Tibetan) downwards, to the twelve Tenma (Tibetan) upwards, to all types of Tenma, I offer this pure ransom Torma, may this person be liberated from illness! From the eighty great obstacles (Tibetan) downwards, to all the obstacle groups and spirits wandering in the sky, I offer this pure ransom Torma, may this person be liberated from illness! From the male corpse ghost and female corpse ghost (Tibetan) downwards, to all types of enemy ghosts, dead ghosts and living ghosts (Tibetan) upwards, I offer this pure ransom Torma, may this person be liberated from illness!

Transfer the ransom, recite the dedication, give this ransom, may all illnesses and evil spirits of this person's (or this horse's, etc.) body, speech, and mind be pacified! Give a ransom that pleases people! From the oath-bound protectors (Tibetan) downwards, to the tiny evil spirits (Tibetan) upwards, to all the large, medium, and small three types, I dedicate this ransom in place of the patient! May this person (or this horse, etc.) be liberated from illness! All the Buddhas of the past, present, and future, without transgressing the words of Padmasambhava, may this person (or this horse, etc.) be liberated from illness, and may you all be satisfied with this ransom! After saying these words, send the ransom Torma outside, and return without looking back. This was personally revealed by Guru Padmasambhava to Tulku Tenzin Lingpa (Tibetan).

A blessed method of giving ransom for the ritual of whatever human or livestock. Tenzin Lingpa (Tibetan).

============================================================

